Foreword by Abdul Aziz Suraqah
THE FIRST EVER SINGABLE TRANSLATION OF QASIDAT AL-BURDAH
Mawlaya salli wa sallim da’iman abadan
‘Ala habibika khayri l-khalqi kullihimi
Around the globe, if you do a search of all poetry,
You’ll find an ode has been sung the most throughout history:
Imam Busiri’s qasidah poem of eulogy,
Qasidat al-Burdah to the best of humanity.
Mawlaya salli wa sallim da’iman abadan
‘Ala habibika khayri l-khalqi kullihimi
Sung everywhere in the favored language of ‘arabi.
Not just by Arabs, but each non-Arab community.
Now in your hands is the first translation in history
That can be sung in the English in its entirety.
Mawlaya salli wa sallim da’iman abadan
‘Ala habibika khayri l-khalqi kullihimi
To praise the Prophet is no spectator activity.
So let your lips taste the sweetness of the lines that you see;
And let your tongue and your being move with its melody,
All while your heart is entranced and dancing in ecstasy.
Mawlaya salli wa sallim da’iman abadan
‘Ala habibika khayri l-khalqi kullihimi